Sappho 6 (Fr.31)
p.g 55
“He seems to me to be equal to the gods,
That man who sits across from you
And listens close at hand
to
your sweet voice
5 and lovely laughter. Truly it sets
my heart to pounding in my breast,
for the moment I glance at you, I can
no longer speak;
my tongue grows numb; at once a subtle
10 fire runs
stealthily beneath my skin;
my eyes see nothing, my ears
ring
and buzz,
the sweat pours down, a trembling
seizes
the whole of me, I turn paler
15 than grass,
and I seem to myself
not far from dying.
But everything can be endured, because . . .”
Briefly from the
information given in General Introduction, Sappho wrote this poem in her own
native dialects – Aiolic – in a metrically simple stanza forms “strophes”
(Miller, xiii). This specific selection correlates to the Anne Carson’s reading
Eros where three components of
“triangle” – lover, beloved, and something between them – has to do with the
complex of emotion. It is fascinating how Sappho described contrasting emotion
of love into few lines. For example, the first two stanzas show the positive
emotion of love yet the rest suddenly depicts the downside of love with
thoughtful description. In addition, “that man,” “you,” and “the exact nature
of the speaker” is related to the “triangle” mentioned in Carson’s piece. Interestingly,
another Sappho’s poem translation by Jim Powell, we can see the same fragment
in different words and it contains the “bittersweet” aspect specified in
Carson’s writing as well. For instance, “I look at you for a moment, I can’t
speak any longer, but my tongue breaks down” and the “cold sweat” shows the
bittersweetness of love in Powell’s translation of Sappho (Powell 23,24).
Ibycus 2
(Fr.286) p.g 97
In spring the Kydonian
apple trees, watered by flowing
streams there where the Maidens
have their unravished garden, and vine buds,
growing under the shadowy branches
of the vines, bloom and flourish. For me, however,
love
is at rest in no season,
but like the Thracian north
wind
ablaze with lightning,
rushing from Aphrodite with
scorching
fits of madness, dark and
unrestrained,
it forcibly convulses, from
their very roots,
my mind and heart.
Ibycus is a lyric
poet person who also uses rich language of lines, in particular the
accumulation of epithets. Again, Ibycus also uses two
contrasting images (positive and negative) of love through lines 1-7 and 8-13
respectively with highly descriptive words. For instance, “unravished garden,”
“vine buds,” “vines,” “bloom,” and “flourish” are used as positive image of
love; however, “ablaze with lightning,” “scorching fits of madness,” and “dark
and un restrained,” depicts the flaw image of love. Overall, the fragment finishes
with an unhappy picture where ‘love’ drives Ibycus mad and eventually packs in
erotic desires in here. In Ibycuss, there are many examples of ‘bittersweet’
paradox used such as love and hate as a poetic image. Also, Ibycus uses eros in
a paradox of wet and dry, “for the black thunderstorm of desire drives against
him not rain but parching madnesses.”
I'm seeing some nice ideas here, though there are moments that need to be cleaned up. Along with some awkward phrases ("lyric poet person") I saw that you need to pay a bit more attention to sentence-verb agreement. Maybe bring it in to office hours and we'll go over it. On the level of analysis - you're on the right track but you need to slow down. The sentence, "This specific selection correlates to the Anne Carson’s reading Eros where three components of 'triangle' – lover, beloved, and something between them – has to do with the complex of emotion" - is trying to take on too much at once. Take as much time as you need and you'll find yourself putting it much more neatly, making it easier to proceed with the analysis. Lastly, I see that you quoted Carson in the very last sentence of your analysis of Ibycus, but didn't cite the author or page number. This is something you HAVE to do in your papers. Consult MLA guidelines or go over them with me. Good thoughts though - keep finding ways to present them as neatly and clearly as you can.
ReplyDelete